aquest trimestre... |
|
| El dissabte 8 de maig vam tenir una Jornada pleníssima d'activitats amb el Jovent Català d'Escòcia i el cap de setmana següent vam anar a l'Isle of Cumbrae amb els Mariners del Canigó. |
On Saturday, 8th May we had a day full of activities with the Jovent Català d'Escòcia and, the following weekend, we went to Isle of Cumbrae with the Mariners del Canigó |
 |
 |
El divendres 23 d'abril vam celebrar Sant Jordi amb un intercanvi de llibres al Spoon Cafe d'Edimburg.
L'endemà vam fer una trobada infantil a Glasgow, on ens ho vam passar pipa fent disfresses i representant la llegenda de Sant Jordi. |
On Friday 23rd April, we celebrated our patron Saint George with a book swap at the Spoon Cafe, in Edinburgh.
The following day, we had a children's event in Glasgow where we made our own outfits for a play about the Saint George and the dragon legend. |

|
 |
| El mes de març vam gaudir de dues xerrades: el Dr. Dominic Keown, de la Universitat de Cambridge, ens va parlar de Salvador Espriu i la Dra. Queralt Solé, de la Universitat de Barcelona, de les Fosses Comunes i la Llei de la Memòria Històrica. |
Last March, we enjoyed two talks: Dr. Dominc Keown, from University of Cambridge, talked about the poet Salvador Espriu and Dr. Queralt Solé, from Universitat de Barcelona, talked about the Spanish Civil War's mass graves. |
 |
 |
El divendres 29 de febrer vam disfrutar del primer concert en viu de GatManel a Escòcia.
Esperem en candeletes el proper disc! |
On Friday 29th February, we enjoyed GatManel's first live concert in Scotland.
We can't wait for the next record! |
 |
El dissabte 12 de desembre vam celebrar el cagatió a Edimburg. Quin soroll vam fer!
|
On Saturday, 12th December we celebrated Christmas with a very Catalan children's party. The noise we made! |
|
| |